Чи є місце для української в інтернеті?, мовне та навколомовне |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Чи є місце для української в інтернеті?, мовне та навколомовне |
3.10.2008, 8:13
Сообщение
#1
|
|
Группа: Форумчане Сообщений: 657 Регистрация: 2.10.2008 |
Цитата Как насчет того, чтобы писать на русском? Я сам щырый украинец, украинский мой родной язык, но я считаю, что в инете ему не место. Точнее, он не везде и не всегда уместен. У меня даже раскладки украинской нет - она просто мне не нужна. Подібні опінії траплялося чути і раніше від різних людей, тому вирішив запитати, хто що думає стосовно цього?
Сообщение отредактировал Odo - 3.10.2008, 8:14 |
|
|
25.4.2009, 7:41
Сообщение
#2
|
|
Группа: Форумчане Сообщений: 25 Регистрация: 14.4.2009 Из: Белград, Сербiя |
1) Не надо наезжать на мою страну, язык, народ!
2) Такого у нас в Сербии быть не может, потому что мы себя любим. Мы вполне осознаем, что сербский язык - всего лишь один из сотни маленьких языков, что у него, конечно, есть свои недостатки, но мы прежде всего обращаем внимание на его достоинства. Мы искренне любим свой язык, потому что он является неотделимой частью нас самых. У нас родной язык с верой сразу асоцитуруются с национальстью. Поэтому, в принципе, сербам не понятны такие понятия как "русскоязычный украинец". (если подробно объяснить - поймут теоретически, но практически не поймут, чем этот "русскоязычный украинец" отличается от русского... а если тот еще скажет типа "ну, да, я на русском разговариваю, но в принципе я люблю свою страну..." - серб скорее всего ничего не скажет (чтоб не обидеть собеседника), но про себя подумает "что это за патриот? Вроде бы любит свою страну, а даже на родном языке говорить не умеет/не хочет. Глупость!". Цитата ну ніц з нею не станеться з тією сербською, поки вона у нас державна, а спілкуватися ми можемо якою захочемо. Конечно можно общаться хоть на китайском, просто это глупо, это означает неуважение страны, в которой ты живешь, неуважение своего народа = неуважение самого себя. Если человек по национальности русский - это другое дело, но даже тогда надо было бы по другому относиться, потому если бы этот русский жил и работал например в Германии - то на улице и на работе он говорил бы на немецком, почему тогда и в Украине на улице и на работе не говорит на украинском, а старается навязать свой язык? 3) Цитата Можливо Тобі це здається фантастикою, але для мене це та реальність, з якою я стикаюся у своєму рідному місті. Ситуация сложная и я тебя кое в чем понимаю, просто надо не только бороться за свой язык, но и верить в его силу. Почти все славянские языки (кроме русского) стыкались с подобными проблемами и все они выжили, нормально существуют. А украинский чем хуже? Надо немного пропиарить сам язык, но не навязывать его и набраться терпения: конкретные последствия сегодняшней "языковой политики" будут видны в то время когда нашим с тобой внукам будет 20. |
|
|
27.4.2009, 9:00
Сообщение
#3
|
|
Группа: Форумчане Сообщений: 657 Регистрация: 2.10.2008 |
3) Ситуация сложная и я тебя кое в чем понимаю Дяки і на тому. просто надо не только бороться за свой язык, но и верить в его силу Сила будь-якої мови у її носіях, а їх щороку все меншає? Тому я вірю в її силу, але усвідомлюю всю ірраціональність цієї віри, бо розум каже, що українську сьогодні може врятувати лише якесь чудо. Почти все славянские языки (кроме русского) стыкались с подобными проблемами и все они выжили, нормально существуют. У тому і справа, що "Почти", бо білоруську Ти вже не почуєш в жодному з білоруських міст. А украинский чем хуже? Власне — нічим, нас чекає те саме, що і нашу найближчу родичку — білоруську, спочатку часткове, а потім і повне забуття. Надо немного пропиарить сам язык, но не навязывать его и набраться терпения: конкретные последствия сегодняшней "языковой политики" будут видны в то время когда нашим с тобой внукам будет 20. Почитай, блск., ось цю статтю про Ірландію. Не знаю, які враження будуть у Тебе, але мені здається, що там ситуація безнадійна, не зважаючи ні на які мовно-піарні заходи. Що лише ще раз підтверджує опінію про те, що рух мови до життя або смерти незворотний і коли вона вже обрала собі напрямок, то спинити цей стихійний процес майже неможливо. |
|
|
| |
Текстовая версия | Сейчас: 20.6.2024, 4:20 |