Чи є місце для української в інтернеті?, мовне та навколомовне |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Чи є місце для української в інтернеті?, мовне та навколомовне |
3.10.2008, 8:13
Сообщение
#1
|
|
Группа: Форумчане Сообщений: 657 Регистрация: 2.10.2008 |
Цитата Как насчет того, чтобы писать на русском? Я сам щырый украинец, украинский мой родной язык, но я считаю, что в инете ему не место. Точнее, он не везде и не всегда уместен. У меня даже раскладки украинской нет - она просто мне не нужна. Подібні опінії траплялося чути і раніше від різних людей, тому вирішив запитати, хто що думає стосовно цього?
Сообщение отредактировал Odo - 3.10.2008, 8:14 |
|
|
15.1.2009, 15:28
Сообщение
#2
|
|
Группа: Администраторы Сообщений: 863 Регистрация: 28.4.2005 |
"Ланка" - это я так должен понимать "ссылка"? Так ваших ланок уже скоро сотня в теме будет. Вам мало?
Ну я же вас попросил по-человечески не пихать по десять ссылок за раз? Вам не кажется, что полста ссылок на один сайт в одной теме это уже крайность? А не отвечаете вы на все неугодные вопросы. Как, например, быть с русским матом? |
|
|
15.1.2009, 15:42
Сообщение
#3
|
|
Группа: Форумчане Сообщений: 657 Регистрация: 2.10.2008 |
"Ланка" - это я так должен понимать "ссылка"? Саме так.Так ваших ланок уже скоро сотня в теме будет. Вам мало? Ну я же вас попросил по-человечески не пихать по десять ссылок за раз? Вам не кажется, что полста ссылок на один сайт в одной теме это уже крайность? Як на мене, подавати ланку у дискусії є ознакою хорошого смаку, щоб опонент міг сам зайти і переконатися у якости тієї інфи яку я подаю. Коли це має якісь технічні негативні наслідки для форуму, то нема питань, можу обмежити себе у цьому.А не отвечаете вы на все неугодные вопросы. Как, например, быть с русским матом? Для мене немає "неугодних" питань, я був зайнятий перекладом. Щодо мату: коли ідеться про переклад та тлумачення, то такі словники ненормативної лексики існують у кожній розвинутій мови. В українській взагалі до останнього часу з відомих і зрозумілих причини, все було занедбано далі нікуди, проте останнім часом почали з'являтися цікаві роботи на цю тему різних мовознавців, дивіться, нпр.: Леся Ставицька, Українська мова без табу. Словник нецензурної лексики та її відповідників: обсценізми, евфемізми, сексуалізми. Ланку не подаю з вище зазначених причин, самі знайдете.
Сообщение отредактировал Odo - 15.1.2009, 15:58 |
|
|
15.1.2009, 15:56
Сообщение
#4
|
|
Группа: Администраторы Сообщений: 863 Регистрация: 28.4.2005 |
Для мене подавати ланку у дискусії є ознакою хорошого смаку, щоб опонент міг сам зайти і переконатися у якости тієї інфи яку я подаю. Уже слепой из трех кликов попадет по вашим ланкам! Кстати, как органично слово "ланка" заменяет русское "ссылка", не находите? Я бы сказал: даже более удачное, точнее отражает смысл! Цитата Коли це має якісь технічні негативні наслідки для форуму, то нема питань, можу обмежити себе у цьому. И технические и моральные. Во-первых, это дублирование контента и ссылочный спам (есть такие термины), что нехорошо для форума. Во-вторых, в наше время по полсотни бесплатных ссылок на чужой сайт - это нож в сердце вебмастера. Цитата Для мене немає "неугодних" питань, я був зайнятий перекладом. Щодо мату: коли ідеться про переклад, то такі словники ненормативної лексики існують у кожній розвинутій мови. Отвлекитесь, пожалуйста, от перевода и сформулируйте решение проблемы. Как же заставить украинцев матюкаться на родном языке? |
|
|
15.1.2009, 16:14
Сообщение
#5
|
|
Группа: Форумчане Сообщений: 657 Регистрация: 2.10.2008 |
Уже слепой из трех кликов попадет по вашим ланкам! Я ставив ланку на те слово, яке наводив у словнику, щоб кожен, хто захоче пересвідчитися на власні очі, міг би це зробити за один клац. Тобто винятково дбаючи за комфорт читача, не більше.Кстати, как органично слово "ланка" заменяет русское "ссылка", не находите? Я бы сказал: даже более удачное, точнее отражает смысл! Дяки, коли це не якась іронія. Я теж так вважаю. Саме значок ланки малюють, коли зображують посилання (це офіційний переклад цього слова).И технические и моральные. Во-первых, это дублирование контента и ссылочный спам (есть такие термины), что нехорошо для форума. Во-вторых, в наше время по полсотни бесплатных ссылок на чужой сайт - это нож в сердце вебмастера. Я не технарь, тому вірю Вам на слово.Отвлекитесь, пожалуйста, от перевода и сформулируйте решение проблемы. Как же заставить украинцев матюкаться на родном языке? Таких тем про українську лайку купа на багатьох україномовних форумах, поцікавтесь і нариєте багатющий матеріял. Можна і на Вашому форумі таку ж тему замутити, було б бажання. От тільки змушувати нікого ні до чого не тре, кидайте ці замашки всіх шикувати. Коли хтось хоче матюкатися російською, говорячи загалом українською, то на здоров'я. Поляки, до речі теж використовують деяки слова російського мату, але у зовсім инакших комбінаціях, тобто просто пристосували їх до строю своєї мови. Також незле згадати, що ці слова переважно є запозиченнями з деяких тюркських мов, мені траплялось бачити окремі з них у монгольському словнику у зовсім инакшому значенні.
Сообщение отредактировал Odo - 15.1.2009, 16:19 |
|
|
15.1.2009, 16:23
Сообщение
#6
|
|
Группа: Администраторы Сообщений: 863 Регистрация: 28.4.2005 |
Дяки, коли це не якась іронія. Я теж так вважаю. Саме значок ланки малюють, коли зображують посилання (це офіційний переклад цього слова). Конечно, ирония. Замутите опрос интернет-пользователей и 99% вам правильно не ответят. Я догадался по смыслу. Вижу, чтобы быть настоящим украинцем, придется учить официальный украинский язык. Если нетрудно, переведите на официальный украинский: браузер, мышь, тег, сайт, сервер и интернет. А то я опять на неправильный словарь нарвусь |
|
|
16.1.2009, 16:04
Сообщение
#7
|
|
Группа: Форумчане Сообщений: 657 Регистрация: 2.10.2008 |
Конечно, ирония. Замутите опрос интернет-пользователей и 99% вам правильно не ответят. Я догадался по смыслу. Вижу, чтобы быть настоящим украинцем, придется учить официальный украинский язык. Я не знаю чим справжні українці відрізняються від несправжніх, коли Ви розумієте, то поясніть блск.Если нетрудно, переведите на официальный украинский: браузер, мышь, тег, сайт, сервер и интернет. А то я опять на неправильный словарь нарвусь Із задоволенням. Вчіться на здоров'я БРАУЗЕР, -у, ч, спец. Програма для навігації та перегляду мережі інтернет. Неофіційно також використовується Оглядач (приклади: оглядач інтернет або мережі, оглядач графіки, оглядач додатків). МИША, рідко МИШ, -і, ж. 1. Невеличка тварина ряду гризунів, перев. сірого кольору, з гострою мордочкою і довгим тонким хвостом. ** Летюча миша: а) те саме, що кажан; б) переносний гасовий ліхтар. 2. спец. Пристрій ручного введення графічних даних, який служить для управління переміщенням курсора на екрані дисплея. ТЕГ, -у, ч. Ознака, мітка. // У системах обробки інформації – ознака даних. Примітка: У перших російських підручниках по ХТМЛ "тег" перекладався, як "дескриптор", але цей переклад не знайшов підтримки у мас і переміг таки запозичений варіянт. САЙТ -а, Сторінка для викладення інформації зі своєю адресою в Інтернеті. Примітка: Порівняйте з польською: serwis internetowy. СЕРВЕР -а, 1) У тенісі та інших спортивних іграх – гравець, який вводить м'яч у гру. 2) Апаратно-програмний вузол у локальних комп'ютерних мережах, який керує рештою вузлів мережі. || Комп'ютер, що керує розподілом ресурсів обчислювальної мережі та централізованого доступу до даних. || Комп'ютер, що надає послуги іншим комп'ютерам у мережі, які називаються клієнтами. 3) Програма, що забезпечує управління доступом до ресурсів мережі. Сервер бази даних — програмно-апаратний комплекс, який зберігає дані та приймає й обробляє запити, що керують цими даними. ІНТЕРНЕТ -у, Всесвітня асоціація комп'ютерних мереж, інтегрована мережева "павутина", яка складається з різних комунікаційних мереж, об'єднаних у єдину логічну архітектуру. Також використовується "мережа". Неофіційно: тенета інтернету. Сообщение отредактировал Odo - 16.1.2009, 16:07 |
|
|
| |
Текстовая версия | Сейчас: 25.6.2024, 15:31 |