Чи є місце для української в інтернеті?, мовне та навколомовне |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Чи є місце для української в інтернеті?, мовне та навколомовне |
3.10.2008, 8:13
Сообщение
#1
|
|
Группа: Форумчане Сообщений: 657 Регистрация: 2.10.2008 |
Цитата Как насчет того, чтобы писать на русском? Я сам щырый украинец, украинский мой родной язык, но я считаю, что в инете ему не место. Точнее, он не везде и не всегда уместен. У меня даже раскладки украинской нет - она просто мне не нужна. Подібні опінії траплялося чути і раніше від різних людей, тому вирішив запитати, хто що думає стосовно цього?
Сообщение отредактировал Odo - 3.10.2008, 8:14 |
|
|
14.10.2008, 16:32
Сообщение
#2
|
|
Группа: Новички Сообщений: 4 Регистрация: 14.10.2008 |
Счас на меня накинутся патриоты но я скажу одну вещь. Я практически не знаю коренных полтавчан говорящих на мове. Это или студенты из западной или дети внуки приехавших селян из области. Хотя да полтавщина по селам - это украинский язык однозначно. так что насаживать мову нельзя. Оба языка могут быть родными для украинца. А сейчас насаживаются западенские говорки, с которых мои сельские знакомые украинцы смеются и их не понимают. Реально западные диалекты это примеси польских венгерских и других языков. Слова "опинии" в украинском языке нет! opinion - вот откуда оно взялось. так чем лучше делать такое заимствование и корячить красивый украинский язык, а не использовать сородственное русское слово?
Сообщение отредактировал Bogdan - 14.10.2008, 16:33 |
|
|
22.10.2008, 9:54
Сообщение
#3
|
|
Группа: Форумчане Сообщений: 657 Регистрация: 2.10.2008 |
Слова "опинии" в украинском языке нет! Таки є: Цитата опінія -ї, , Думка, переконання. opinion - вот откуда оно взялось. Не повірите, але зовсім не з англійської. Більше того, англійська його запозичила з латини одночасно з українською.так чем лучше делать такое заимствование и корячить красивый украинский язык, а не использовать сородственное русское слово? А чим краще запозичувати з російської?Думаю, мысль Богдана не лишена смысла. Я о перегибе с западноукраинскими словечками. Одни "автивкы" чего стоят. Тут бачите яка справа, коли послуговуєшся переважно иншою мовою, то українська завше заважає і плутається під ногами, всі новотвори сприймаються, як перегини. Натомість для тих людей, що розмовляють щодня нею всі ці нові слова не видаються ніякими перегинами, бо їм тре висловлювати різні думки, опінії та почуття, називати безліч різних речей різними словами з різними значеннями і відтінками значень і часто українському мовцю бракує тих чи инших саме українських розмовних слів, тоді найталановитіші з них і вигадують ці необхідні нові слова, і, коли україномовному загалу вони видаються влучними, то з часом вони входять до літнорми і словників, так і росте мова. Це нормальний процес, але є одна важлива передумова, для його нормальної діяльности потрібне україномовне середовище, а саме воно у Полтаві майже повністю відсутнє, або такою мірою є зросійщене, що його чуттєвість до власне українського мовного мелосу є зруйнована чужомовними впливами.
Сообщение отредактировал Odo - 22.10.2008, 10:11 |
|
|
| |
Текстовая версия | Сейчас: 17.6.2024, 9:08 |